- Jak se píše apostrof en
- Jak se píše apostrof 2
- Jak se píše apostrof y
Zde je to vlastně plurál celého I LOVE YOU. Máme tedy: one I LOVE YOU (jedno 'miluji tě') two I LOVE YOU'S (dvě 'miluji tě'). Písnička je tedy v překladu: žádná další 'miluji tě'. POZOR: Na internetu (např. v něčím blogu, na chatu, v diskusi apod. ) často uvidíte tyto výrazy bez apostrofu, vše psáno malými písmeny. Nenechte se tedy zmást zdánlivě nesmyslnými větami. Když někde budete číst, že někdo dostal 'straight as ' nebo že máte "dot your is ", popř. uvidíte píseň s názvem "no more i love yous ", nelistujte splašeně slovníkem. Zkratky Zvláštní skupinou slov jsou zkratky. V plurálech zkratek se většinou (podobně jak u písmen či čísel) apostrof nepíše: 2 CDs I believe in UFOs. Přidáváme-li jiné gramatické koncovky, tam je někdy vhodné apostrof přidat: He OD'd on heroin. I love DJ'ing. Více o zkratkách najdete zde. Psaní apostrofu: Píšete-li apostrof na české klávesnici, je dobré psát znak apostrof (má svoji vlastní klávesu poblíž klávesy ENTER, píše se s pomocí SHIFT) a nikoliv znak, který v češtině píšeme pro čárku nad písmenem (jak to mnoho lidí dělá).
Jak se píše apostrof en
Jak se píše apostrof 2
Jak se píše apostrof y
- Jak se píše apostrof 10
- Jak se píše apostrof k
- Čaje a šťávy od ukončeného 4. měsíce - sLeky.cz
- Jak se píše apostrof mean
- Jak se píše apostrof m
- Hračky pro děti od 3 let it go
- FOTO MĚSÍCE Zase porno? Skoro. Pirátka roztáhla nohy na svého poslance. A sama to vystavila | ParlamentniListy.cz – politika ze všech stran
- Pojištění odpovědnosti za škody způsobené zaměstnavateli online
- Divadlo Na Fidlovačce - Anna Jiřina Daňhelová
- Jak se píše apostrof 2
- Muni přírodovědecká fakulta v
- Jak se píše apostrof lyrics
Stačí stisknout kombinaci kláves Alt ( option)+J. KDE SE V ČEŠTINĚ PÍŠE
V současném spisovném českém jazyce nemá apostrof žádné faktické využití, což však neznamená, že není používán vůbec. Existuje hned několik možností, kdy ho můžete potřebovat napsat, nebo kde se s ním můžete v rámci češtiny setkat. V případě, kdy jde o cizí slovo, nebo jméno. V našem případě se to bude týkat hlavně slov z angličtiny a francouzštiny, ale ani další jazyky nemusí být výjimkou. Pár příkladů: František Ferdinand d'Este ( rakouský arcivévoda), L'Oréal ( francouzská značka kosmetiky), Standard & Poor's ( americká finanční skupina). Když chceme autenticky zapsat dnešní hovorovou formu mluvy ( třeba jako přímou řeč), kdy dochází k vynechání nějaké hláska. Zde je nicméně jeho zápis možný, nikoliv nezbytný. Pár příkladů: přines' ( přinesl), slez' ( slezl). Ve starších česky psaných knihách, kdy ještě platila jiná pravidla spisovné češtiny. Konkrétně se jedná o složeniny typu: neměl's ( neměl jsi), okradl's ( okradl jsi), byla's ( byla jsi).